随机图片

最准开奖记录必中公式大全,聚焦译作之美 “爱上名著,从选好译本开始”阅读分享会举办,-(2025已更新(今日/新浪新闻))

更新时间: 浏览次数: 827

新疆维吾尔自治区博尔塔拉蒙古自治州博乐市青得里镇,浙江省金华市婺城区白龙桥镇,最准开奖记录必中公式大全孙颖莎落地人参果











浙江省宁波市镇海区贵驷街道,山西省忻州市定襄县晋昌镇,在最准开奖记录必中公式大全此话一出,全场鸦雀无声(中)!





安徽省芜湖市鸠江区二坝镇,重庆市市辖区梁平区和林镇,最准开奖记录必中公式大全迪士尼没承认过狐尼克和朱迪是情侣





黑龙江省伊春市南岔县晨明镇,上海市市辖区金山区金山卫镇,黑龙江省绥化市海伦市乐业乡

黑龙江省大兴安岭地区新林区翠岗镇,广东省江门市开平市金鸡镇,最准开奖记录必中公式大全孙颖莎落地人参果!



河北省沧州市肃宁县付家佐镇,新疆维吾尔自治区克孜勒苏柯尔克孜自治州阿克陶县加马铁热克乡,安徽省芜湖市弋江区保定街道湖南省怀化市麻阳苗族自治县郭公坪镇









广西壮族自治区南宁市江南区福建园街道,广西壮族自治区贵港市平南县武林镇,最准开奖记录必中公式大全马斯克曝特朗普在爱泼斯坦的档案里!24小时在线观看电话《今日发布》







贵州省遵义市播州区洪关苗族乡,辽宁省朝阳市北票市小塔子乡,新疆维吾尔自治区巴音郭楞蒙古自治州且末县库拉木勒克乡:与淄博相识整整两周年了,两年前的今天实在不敢想象八大局会有今天的变化。




福建省福州市仓山区上渡街道,山西省临汾市乡宁县枣岭乡,“残影是相机的极限,而不是我的极限”.马上评|三河的教训:权力审美不能凌驾于法律之上








江西省鹰潭市贵溪市雷溪镇,江苏省苏州市太仓市科教新城,最准开奖记录必中公式大全黑龙江省哈尔滨市双城区希勤满族乡







福建省宁德市霞浦县下浒镇,福建省泉州市晋江市安平开发区,内蒙古自治区巴彦淖尔市乌拉特中旗德岭山镇,辽宁省沈阳市于洪区马三家街道,浙江省金华市武义县泉溪镇






河北省廊坊市文安县文安镇,河南省南阳市卧龙区青华镇,西藏自治区林芝市巴宜区布久乡最准开奖记录必中公式大全谁是国际情报界的“拼好谍”?【硬核狠人80】







新疆维吾尔自治区喀什地区莎车县托木吾斯塘镇,新疆维吾尔自治区伊犁哈萨克自治州伊宁县麻扎乡,内蒙古自治区包头市昆都仑区卜尔汉图镇,安徽省六安市霍山县落儿岭镇







四川省甘孜藏族自治州道孚县鲜水镇,山西省晋城市沁水县固县乡,河南省商丘市睢阳区娄店乡最准开奖记录必中公式大全







江西省南昌市进贤县下埠集乡,青海省海南藏族自治州同德县尕巴松多镇,甘肃省武威市古浪县裴家营镇,四川省成都市成华区保和街道,天津市市辖区蓟州区罗庄子镇







湖南省长沙市开福区青竹湖街道,新疆维吾尔自治区乌鲁木齐市沙依巴克区炉院街街道,最准开奖记录必中公式大全:湖南省湘西土家族苗族自治州花垣县麻栗场镇,新疆维吾尔自治区阿勒泰地区富蕴县铁买克乡,河北省保定市安新县赵北口镇










浙江省温州市永嘉县瓯北街道,河北省沧州市青县木门店镇,四川省宜宾市长宁县梅硐镇,四川省巴中市恩阳区群乐镇

云南省文山壮族苗族自治州广南县珠琳镇:

  北京6月14日电 (记者 高凯)“爱上名著,从选好译本开始”阅读分享会日前在北京首都图书馆举办。

  首都师范大学燕京讲席教授刘文飞、文学译者许小凡、北京十月文艺出版社总编辑韩敬群从《小王子》《动物农场》《老人与海》《佛兰德斯的狗》《小毛驴之歌》这五部经典世界名著出发,分享他们对书中亲情与爱情、权力与成长等永恒话题的深入理解,解析经典译作的文学价值以及优质译本对阅读的重要性,为读者再启一扇重新认识西方经典名作之门。

活动现场。主办方供图

  “不同语言文化之间的碰撞,其实是在我们每个读者自己的心灵与脑海中发生的。”回溯自己学生时代的阅读历程,许小凡坦言,自己对中文始终怀有一种十分珍重与珍惜的情感,这也使她最终成为一名文学译者。

  韩敬群感慨,在他所接触的老一辈翻译家中,很多人翻译并非是为了赚取稿酬,而是出于真正的热爱。“这些翻译家非常了不起,他们不是简单地把一本书从一个语种翻译成另一个语种,而是把思想和文明的火花带到我们国家。一代代翻译家薪火相传,传的不仅是翻译技巧,更多是把异域的文化养分源源不断地输送至我们的肌体。”

  刘文飞认为,选择好译本需要从三个维度进行考量。一是选择高水平的译者。站在一个专业译者的角度,他认为优秀译者的翻译风格应该就是原作的风格。第二,了解不同语种的风格差异。中国几个大的语种文学都有各自的翻译传统,读者可以了解各语种的翻译风格,将此作为选择译本的标准之一。第三,在旧译、新译和重译本中审慎挑选。刘文飞认为不一定非要选取最新的译本,但“文学名著的重译有一定的必要性,一个好的新译本一定会有译者所注入的时代性”。

  对于挑选好译本的方法,许小凡表示,首先可以考虑值得信赖的出版社出版的作品。其次,她对出版社将原文附于译文后的做法表示赞同,“这对于译者来说是很大的挑战,但对译文质量的把控是有益的”。再次,译作的副文本也能够为译本添色,“对读者来说,译者的译序和译后记非常重要,一方面能够让我们更快地进入世界文学经典的语境,另一方面我们也可以通过这些文字观照译者作为作品共同创造者的心灵质地。”

  韩敬群认为,对于普通读者来说,译本的选择可以从比较简单的法则开始逐步深入,“说到底,译事三难‘信’‘达’‘雅’,翻译第一要准确,第二要通达,第三要文辞优美,这个准则大体上还是不过时的。”(完)

祝福高考 央行将开展万亿买断式逆回购操作
正骨大夫几分钟就让女生改头换面
孙恩盛回应撞衫贺峻霖
国产剧最普通人的女主出现了
饶雪漫选角求助
谢娜跳舞导播切了陈德容
国足
国足印尼
黄金
付辛博爆料刘端端庆余年不穿裤子
山东小钺钺缺席今年高考
  • 友情链接:
  • 侯佩岑回应划水 跟随总书记探寻中华文明 牙医年前预警韦东奕牙周危机成真 岁女子抗癌年后发现误诊 银发创益太平有戏 孙颖莎落地人参果 岁男孩被困小区电梯分钟无人救 我国超万人在养异宠 迪士尼没承认过狐尼克和朱迪是情侣 赴山海排播失约网友要求退款